Vrienden schenken ziekenhuis 6 vertaalcomputers: ‘Een uitkomst voor zowel patiënt als zorgverlener’
Vanaf januari 2024 spaarden we voor een vertaalcomputer voor 6 afdelingen in het Ommelander Ziekenhuis. Alle donaties die we vanaf toen tot nu kregen van Statiegeld Nederland en Kaartje2Go hebben we in de spaarpot gedaan. Eind februari hadden we via deze acties en een donatie van de Protestantse Kerk in Scheemda het bedrag voor 6 vertaalcomputers bij elkaar. Gisteren (6 mei) was het dan zover: de apparaten zijn klaar voor gebruik. Onze bestuursleden Daan Loupatty en Christien Meijer gingen naar het ziekenhuis om de vertaalcomputers te overhandigen.
Mariska Bouwman, Femke Veldman en Alinda IJsinga, alle drie werkzaam op een verpleegafdeling die een vertaalcomputer krijgt, zijn ontzettend blij met de gift. Mariska, teamleider op afdeling 3B: “We hebben in het ziekenhuis geregeld patiënten die de Nederlandse taal niet (voldoende) machtig zijn en die daardoor ons bijvoorbeeld niet goed kunnen duidelijk maken hoe ze zich voelen of welke vragen ze hebben. Dat is voor hen heel erg frustrerend.” Femke, regieverpleegkundige op afdeling 2B, vult aan dat voor de verpleegkundigen en artsen deze situaties ook moeilijk zijn: “Je wilt altijd zeker zijn dat de patiënt je uitleg heeft begrepen. Tot nu toe maakten we bij patiënten die geen of niet goed Nederlands kunnen spreken of verstaan, gebruik van een tolk of van Google Translate. Maar een tolk moet je steeds vooraf regelen en Google Translate is heel erg tijdrovend. De vertaalcomputer is dan echt een uitkomst!” Mariska, Femke en Alinda zijn dan ook ontzettend blij met de vertaalcomputer voor hun afdeling. Femke: ‘We zaten er echt met smart op te wachten.” Zij gaan zorgen dat de andere 4 exemplaren ook zo snel mogelijk worden afgeleverd bij de afdelingen.
Hoe werkt zo’n vertaalcomputer dan?
Met de vertaalcomputer, zo groot als een smartphone, kan zowel de patiënt als de zorgverlener in de eigen taal zijn ‘verhaal’ doen, dat vervolgens in de gewenste taal wordt vertaald en dan is te beluisteren of te lezen op het scherm. Alinda: “Zo kun je dus zonder tussenkomst van een tolk en daarmee zonder tijdverlies met elkaar communiceren.“ Andere voordelen van de inzet van de vertaalcomputer zijn: - de patiënt voelt zich beter begrepen en gehoord, en ervaart meer vertrouwen in de zorg, - het verkleint het risico op fouten in bijvoorbeeld de medicatie of behandeling, - bij spoedpatiënten betekent het gebruik van de vertaalcomputer tijdwinst.
Ervaring met de vertaalcomputer
Inmiddels (16-05) is er al gebruik gemaakt van de vertaalcomputer op afdeling 3A! Bij een opgenomen patiënt was er sprake van een taalbarrière: de patiënt spreekt matig/slecht Nederlands en komt oorspronkelijk uit Polen. Door het gebruik van de vertaalcomputer kon er tijdens de artsenvisite uitgelegd worden wat er precies aan de hand is. En ook tijdens een onderzoek is de vertaalcomputer meegegeven om duidelijke instructies te kunnen geven.
De vertaalcomputer is echt makkelijk in gebruik en ook handig om op zak mee te nemen naar een gesprek. Zowel de patiënt als zorgverlener waren erg tevreden en blij met dit bruikbare apparaat!
(06-05-2025, aangevuld op 17-05-2025)
